明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

首页 > 诗词宝典 >

玉京秋

周密

玉京秋 周密 南宋


  长安独客,又见西风,素月、丹枫,凄然其为秋也,因调夹钟羽一解。
  烟水阔,高林弄残照,晚蜩凄切。碧砧度韵,银床飘叶。衣湿桐阴露冷,采凉花时赋秋雪。叹轻别,一襟幽事,砌蛩能说。
  客思吟商还怯,怨歌长、琼壶暗缺。翠扇恩疏,红衣香褪,翻成消歇。玉骨西风,恨最恨、闲却新凉时节。楚箫咽,谁寄古西楼淡月。

【注释】:
①长安:此处借指南宋京城临安。
②夹钟羽:古代音乐宫调名。
③一解:一曲。
④晚蜩:即晚蝉。
⑤银床:精美的井栏。庾肩吾《九日侍宴》诗:“玉醴吹岩菊,银床落井桐。”
⑥凉花:指菊花、芦花等秋日开放的花。此处指芦花。
⑦砌:台阶。
⑧蛩:指蟋蟀。

【译文】:
  我独自一人客居京师,又见到了西风,淡月,和红色的枫叶。萧飒凄清的秋色,使我心中不禁感到了无限凄凉,于是创作了一曲夹钟羽。轻烟笼罩,湖天寥廓,一缕夕阳的余光,在林梢处短暂的停留。宛如玩弄暮色一般,晚蝉的叫声分外悲闵呜咽。画角声中吹来阵阵寒意,捣衣砧敲出闺妇的相思之切。井边飘下梧桐的枯叶。我站在梧桐树下,任凭清露沾湿了我的衣鞋,采来一枝芦花,不时吟咏这白茫茫的花絮如雪洁白。我感叹与她就此轻易离别,满腔幽怨的哀痛,就连台阶下的蟋蟀也仿佛在替我低声诉说。客居他乡吟咏着秋天,只觉得心情凄冷寒怯。我长歌当哭,暗中竟把玉壶敲缺。如同夏日的团扇已被捐弃抛撇,如同鲜艳的荷花枯萎调谢,一切芳景都已消歇,我在萧瑟的秋风中傲然独立,心中无比怨恨,白白虚度了这清凉的时节,远处传来箫声悲咽,是谁在凭倚西楼侧耳倾听,身上披着一层清冷的淡月。

【赏析】:
  本词抒写客居他乡,秋日伤怀之作。当时作者正客居临安,而宋朝的统治岌岌可危。上片从秋容、秋声、秋色几方面描绘秋天的萧瑟冷清的景象,烘托游子的思亲情怀,下片感慨情人疏隔,往事如烟,年华虚度而自己一事无成,离愁别恨和郁郁不得志的苦闷尽在词间。全篇语言清丽精工,风格高雅秀婉。上片由景入情,写景则由远而近。烟水阔,从大处落墨,视野开阔,展现出寥廓苍茫的湖天景色。“高林”以下四句,视点越来越近,仰视俯视,有色有声。“碧砧”、“银床”字面很锦丽境界很美妙而忧伤,所传达的却是秋思之情。于耳闻目见中表现一种复杂的思想感情。“衣湿”句以下,才出现主人公的形象, 久立树下悔恨轻别,细听蟋蟀的悲鸣,人物形象如画。下片首句写悲秋。“怨歌长、琼壶暗缺”抒发壮志难酬的怨愤和极为强烈的灵魂深处的隐痛,用典熨帖。“翠扇”三句写大好年华空逝,或将其解成恋人把自己抛弃了,并一一对应,似太穿凿。且“翠扇恩疏”为男弃女之典,非女抛男之事,故此解不确。“玉骨”三句恨韶光空度,年华早逝。意脉上暗应开头几句的景物描写。陈廷焯评云:“此词精金百炼,既雄秀,又婉雅,几欲空绝古今,一‘暗’字,其恨在骨”(《白雨斋词话》)




关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-4