“婚姻”一词似乎很好理解,指男、女结合成为夫妻。但这事为什么叫 “婚姻”呢?
依 《尔雅·释亲》的说法,男方之父为 “姻”,女方之父为“婚”。“妇之父母、婿之父母相谓为婚姻”———男、女双方家长叫做“婚姻”,现在则称为 “亲 ( qìnɡ) 家”。
婚,原指妇家。《尔雅·释亲》: “妇之父为婚。”《白虎通》: “婚者,昏时成礼,故曰婚。”因娶妇以昏时,故曰 “婚”。
姻,《尔雅·释亲》: “婿之父为姻。”《说文·女部》: “姻,婿家也,女之所因,故曰姻。”女之所因,犹言女之所就、女之因夫而成,故曰 “姻”。
这便是 “婚”、“姻”的原始意义。由于意义相关,二者便组合成为 “婚姻”一语,今指男女正式结合而为夫妻。