明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

首页 > 文言文译文 >

《金部郎中赠兵部侍郎阎公神道碑铭并序》

输入关键字:

《金部郎中赠兵部侍郎阎公神道碑铭并序》


欧阳修
原文
    阎氏世家于郓。其先曰太原王宝,以武显于梁、晋之间,实佐庄宗,战河上,取常山,功书史官,爵有王土。郓之诸阎,皆王后也。周广顺二年,以郓州之钜野、郓城为济州,阎氏今为济州钜野人也。
    公生汉、晋之间,遭世多虞,虽出将家而不喜战斗,独好学,通三礼,颇习子、史,为文辞。是时钜野大贼有众千余人,以公乡里儒者,掠致贼中,问以谋略。公毅然未尝有所言。而为人状貌奇伟,举止严重,有威仪,贼皆惮之,莫敢害。贼平,公还乡里,以三礼教授弟子。大宋受命,天下将平,公乃出。以三礼举中建隆某年某科,历汉州之金堂、虢州之湖城二县尉,迁濮州濮阳令,皆有吏绩。
    太宗皇帝遣使者行视天下,使者还,言公可用。召见奏事,语音鬯然,殿中皆耸动。太宗奇之,拜太子洗马,知岳州。吴越忠懿王再朝京师,籍其所有浙东、西之地,纳之有司。天子以为新附之邦,乃以禁兵千人属公安抚其人,遂知苏州。五代之际,江海之间分为五,大者窃名号,其次擅征伐,故皆峻刑法,急聚敛,以制命于其民。越虽名为臣属之邦,然阂于江淮,与中国不相及者久矣。公以齐鲁之人,悉能知越风俗而揉以善政,或摩以渐,或革以宜,推凡上之所欲施,宽凡民之所不堪,恩涵泽濡,民以苏息。政成召还,以国子博士知济州,又知晋州。
    真宗即位,问公何在?左右具言所以然,即时召之。已在道,拜金部郎中、知青州。其后,郓州守臣某临遣,对殿上。真宗问郓去青远近,守臣对若干。真宗曰:“为吾告之,将召也。”已而见召,行至钜野,遇疾。使者临问慰赐,满百日,赐告下济州,伺疾少间,趋就道。已而疾病,以某年某月某日薨于济州,享年七十有七。赠兵部侍郎,葬于钜野大徐村。
    呜呼!士患不逢时;时逢矣,患人主之不知;知矣而不及用者,命也。惟公履道纯正,生于多艰,而卒遇太平,以奋其身,又遭人主之知,尝用矣,而不暇于大用以殁。殁而无章焉,则其遂不见于后世乎!
(选自《欧阳修集》)

译文
    阎氏世代居住在郓城。他们的祖先是太原王阎宝,凭借着武功在后梁、后晋朝扬名。忠实辅佐庄宗,在黄河附近作战,夺取常山,功绩被史官记录,享有爵位和天子分封的土地。郓城的阎氏,都是太原王阎宝的后人。后周广顺二年把郓州的钜野和郓城两地合为济州,阎氏现在是济州钜野人。
    阎公出生于后汉、后晋之间,遭遇世间的很多忧患,虽然出生武将世家但是不喜欢战事和争斗,唯独喜欢学习,通晓三礼,熟习诸子百家和史书,能够写文章。当时在钜野一伙势力强大的盗贼有成员一千多人,认为(因为)阎公是乡里的读书人,把他掳掠到强盗中,向他询问计谋策略。阎公态度坚定,什么也不说。他外貌奇特不凡,举止庄严稳重,有威严的仪表,盗贼都很忌惮他,不敢加害。盗贼被平定后,阎公回到乡间,把三礼教授给学生。大宋接受天命,天下即将平定,阎公才出来做官。凭借三礼在建隆某年考中科举,历任汉州金堂县、虢州湖城县两地县尉,后来调任濮州濮阳县令,都有政绩。
    太宗皇帝派遣使者巡视天下,使者回来后,汇报阎公可以重用。召见他奏对,语音流畅,大殿上人们都很吃惊。太宗感到很惊奇,任命他为太子洗马、岳州知州。吴越的忠懿王两次到京师朝见,登记他所拥有的浙东浙西的土地,交付给官府。皇帝认为(这个地区)是新归附的城邦,于是把一千多人的禁军交付给他,(让他)去安抚那里的百姓,于是任命他为苏州知州。五代的时候江海之间分为五部分,地方大的僭用帝王尊号,地方小一些的专权好战,所以都推行严苛的刑罚制度,急于聚敛财富,以这种方式管理百姓。越地虽然名义上是臣属之邦,但是被长江和淮河阻隔,与中原地区没有联系很久了。阎公是齐鲁之地的人,却详尽了解越地的风俗,用好的政策安抚百姓,或者教育感化,或者适当的改革,推行朝廷想要推行的政策,宽免所有的百姓不能承受的法令,用恩泽滋养润泽,百姓得以休养生息。有政绩后被召还回京,以国子博士的身份担任济州知州,后来又担任晋州知州。
    宋真宗即位,问阎公在哪里。侍从详细的告诉他原委,(真宗)立刻召见他。(阎公)在(回京)的路上,任命他为金部郎中、青州知州。这之后,郓州的守臣将要被皇帝派遣,在大殿上奏对。真宗问他郓州距离青州的远近,守臣回答有多少距离。真宗说:“替我告诉他,我将要召见他。”不久被召见,走到钜野时生病。(皇帝)派使者去慰问赏赐,生病满一百天后,皇帝的命令下达到济州,等到疾病稍微好一些,赶快上路。不久病重,在某年某月某日在济州去世,享年七十七岁。追赠兵部侍郎,葬在钜野大徐村。
    哎,读书人最担心遇不上好时代;遇上好时代,又担心不被君主赏识;君主赏识却又来不及重用,那就是天命啊!阎公躬行正道,生于乱世,最终遇上太平盛世,发挥他的才智,又遇上君主赏识,曾经被任命为官,却没来得及被重用就过世了。死后没有文章(记录),那么他的事迹就不能流传后世了!

《金部郎中赠兵部侍郎阎公神道碑铭并序》    


《论语》六则翻译译文
陆游《钗头凤》
《观刈麦》
《周处》
《简·爱》精彩对白
《伐檀》
鲁迅《自题小像》
古文二则《四知》《私心》
《谏吴王书》
人教版七年级上新《论语》十则
《鱼我所欲也》
人教版七年级上新《论语》十则·(二)
纪昀《老翁捕虎》
韩愈《杂说(四)》
《隆中对》古今异义
《梅花草堂集》
苏轼《东栏梨花》
白居易《暮江吟》原文翻译译文
《秦既并灭六国》
《晏子辞千金》
陈献章《道学传序》
方孝孺《深虑论》
苏辙《南康直节堂记》
《晏子治东阿》
《郑人逃暑》
《于园》
阎伯理《黄鹤楼》
《橘逾淮为枳》
《春夜洛城闻笛》
《江南逢李龟年》


关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-4