明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法图集|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|实录|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

蒯通传

  蒯通是范阳县人,本名彻,与武帝同讳。

  当年楚汉并起,武臣攻占平定了赵地,号称武信君。

  蒯通前去游说范阳县令徐公“:臣是范阳百姓蒯通,私下怜悯您是将死之人,前来哀吊。

  不过,也祝贺您可以得我而生。”徐公恭敬执礼,问:“为什么哀吊我?”蒯通说:“足下当县令十几年了,杀人之父,使人沦为孤儿,断人手足,人面上施黥刑,干得太多了。

  以前那些慈父孝子所以不敢将刀刺入您的胸腹,是因为畏惧秦朝法律。

  如今天下大乱,秦朝政令已无法推行,慈父孝子们将争相执刀刺您胸腹,以此报仇和成就功名,这就是我来哀吊的原因。”徐公又问“:为什么祝贺我能得你而生呢?”回答“:赵地的武信君不嫌鄙人无识,派人前来询问前途凶吉,我这就可去面见武信君,劝他说:‘一定要先打胜仗才扩充地盘,进攻得势才占领城池,本人认为是危险的。

  采用我的计策,不战就能得地,不攻即可取城,传递一篇征召晓谕的文书能使千里之地平定,行不行?’他将问:‘为什么这样说呢?’我就趁机回答:‘范阳令整顿士卒用来守城作战,是因他胆怯怕死、贪好富贵。

  他想在他县之先向您投降,又怕先投降了,您不能宽待他。

  而其他边地城邑也会相互警告,说范阳县令先投降也死了,必定环城固守,都弄得固若金汤,无法攻取。

  替您打算,不如用黄帷朱轮的车去迎接范阳令,并在燕赵城郊驱驰,这样邻边城邑都将奔走相告,说范阳令先投降而得富贵,必定相率投降,形势便易如同阪上走丸。这就是我所说的传递文书可定千里的计策。’”徐公恭敬地再行礼,备了车马送蒯通前往。

  蒯通拿那些话来劝说武臣,武臣就备下一百乘车、二百骑兵,携了侯印去迎接徐公。

  燕赵之地传闻开来,归降的有三十多城,正如蒯通的预料。

  后来汉将韩信俘获了魏王,攻破赵、代之地,降服燕地。

  平定三国后,带兵东征齐国,尚未在平原县渡河,听说汉王派郦食其通过劝说已收服齐地,就想停止进军。

  蒯通却劝说韩信“:将军受诏攻打齐国,汉王只是派了密使去劝降齐国,难道又令您停止进军了吗?怎么能停滞不前了呢!况且郦食其一介书生,乘车奔走,摇动三寸之舌,收降齐国七十多城。

  将军您统率数万兵马,也才夺取赵地五十多城。

  作大将几年,反倒不如一个书呆子的功劳大吗?”于是韩信表示赞同,采纳了蒯通的建议,渡过黄河。

  此时齐国已接受郦食其的劝说,留他在那开怀畅饮,撤除了对汉军的防御守备。

  韩信趁隙袭击历下军,兵临城下。

  齐王认为是郦食其欺骗了自己,就将他烹了,随后战败逃走,韩信就平定了齐地,自立为齐假王。

  当时汉军困在荥阳,派张良去封立韩信为齐王,以此安抚韩信。

  项王也派武涉劝说韩信,想与他连手合作。

  蒯通知道天下大势取决于韩信,想劝说韩信背弃汉王,就先用隐晦的语言来打动他“:在下曾学过相人之术。

  相您的面,最大不过封为侯,而且还危险不能保全;相您的背,真是贵不可言!”韩信说“:这话怎讲?”蒯通请求避人私谈,说:“天下起兵反秦之初,英雄豪杰树帜一呼,天下之士有如云合雾集,相杂累积,疾风席卷。

  那时考虑的只是灭亡暴秦而已。

  如今刘邦、项羽争夺天下,造成无数人肝脑涂地、流离荒野。

  汉王统率数十万部众,在巩、洛与楚对抗,凭借山地和黄河,一日几次攻战却没有尺寸之功,倒是败逃无援,在荥阳失败,在成皋伤亡,逃回到宛城、叶县之间,到了所谓智勇无处可施的困境。

  至于楚人从彭城起兵,转战追击直至荥阳,无往不胜,势如卷席,威震天下。

  然而军队困于京、索两地之间,阻于成皋西部山区不能前进,至今已有三年了。

  锐气被山区险隘挫伤,库中粮食空虚,百姓疲惫至极,民心无所归向。

  照我估量,不是天下至圣至贤之人,在如此局势下肯定不能平息天下的祸患。

  此时,刘、项两王的命运就悬在您手中,您助汉则汉胜,助楚则楚胜,臣愿披露心迹,倾献肝胆,为您效忠,只恐您不能采用我的建议。

  目前为您打算,不如让楚、汉都受益,保持势力并存下去,您与他们三分天下,鼎足而立,使楚汉谁都不敢先动。

  凭您的大才大德和强大兵力,占据强大的齐国,钳制燕、赵之地,出击他们的虚弱地区以牵制后方,顺从民众的意愿,向西制止楚汉之争,天下谁敢不听从号令!您据有齐国故土,占淮泗之地,对诸侯施以恩德,待以高拱揖让之礼,那样天下的王侯就会相率来朝拜齐国了。

  我听说‘:天与不取,反受其咎,时至弗行,反受其殃。’希望你好好考虑。”韩信说:“汉王待我十分恩深情厚,我怎能见利忘恩!”蒯通说“:当初常山王张耳与成安君陈余结为刎颈之交,后来为张..、陈释的事争执,常山王只好迫窘逃亡,归依汉王。

  然后借兵东下,在高阝北交战,使成安君死在氵氐水之南,身首异处。

  这二人相交之时,感情可称得上是天下最深厚的了,而最终弄成彼此诛杀。

  这为什么?为的是多欲引起祸患和人心难测。

  如今您凭着忠诚信义和汉王相处,但不可能比张、陈二君的交情更牢固,而你们之间涉及的事情又都大于张..、陈释之事,所以我认为您那么坚信汉王不会危害您,是错了。

  从前大夫文种恢复已亡的越国,使勾践得以称霸,自己落得功成身亡。

  有言道:‘野禽尽,走犬烹,敌国破,谋臣亡。’以朋友交情而言,最深不过如张耳、陈余,以忠臣报君而言,最诚不过像文种大夫。

  这两例足够让人看清了。

  希望您深深地考虑。

  而且我听说,勇猛有谋使君主畏忌的人自身就危险;功盖天下的人无法赏赐。

  您涉过西河、虏获魏王、擒住夏说、攻破井陉、诛杀成安君、命令行于赵。

  使燕国归顺,齐国平定,向南摧毁楚军数十万,斩杀龙且,向西报捷,这就是所说的功劳盖世,举世无二,计略奇异,无人超出。

  如今您拥有无法赏赐的功劳,兼有震撼君主的威势,去归依楚国,楚人不敢相信您,归附汉国,汉人又震恐不安。

  那么您带着威势和功绩往哪里去呢?形势是您处在人臣的位置,却有超过天下人的名声,我真为您感到不安。”韩信说“:先生暂且别说了,我考虑考虑。”数日后,蒯通又劝韩信说:“听取意见,能把握事情的征候;考虑谋划,是事业成败的关键。

  若随遇而安地供人役使,就会失掉掌握君权的机会,满足于有限的俸禄,就会失掉为卿为相的地位。

  遇事心中明白,却不敢决断行动,会给百事埋下祸根,所以说犹豫的猛虎,不如螫人的蜂蝎。

  勇士孟贲狐疑不动,不如童子的无畏向前。

  这是强调行动的可贵。

  那功业是难以成就而容易失败的,时机难逢而容易错过。

  古话:‘时乎时,不再来。’希望您对我的建议不再犹豫。”韩信还是犹豫,不忍背弃汉王,又自认为功劳多,汉王不至于把齐国夺去,就谢绝了蒯通。

  蒯通见劝说无效,惶恐不安,佯装疯癫,为巫避祸。

  天下大局已定,后来韩信因获罪被废为淮阴侯,再谋反被杀,临死前叹息说“:悔不该不听蒯通之言,如今死在女子之手!”高帝知道是齐国有名的辩士蒯通,就下诏缉拿。

  蒯通被捉来,皇帝想把他烹了,说:“你教唆韩信反叛,为什么?”蒯通答“:狗只识主人,吠咬生人。

  那时,臣心目中只知道齐王韩信,不知道您陛下。

  况且秦朝失去的帝位,天下共起追逐争夺,有雄才大略的人先能得到。

  天下汹汹,想成陛下这样帝业的人不少,只是力不能及,您能把他们尽杀了吗?”皇帝就宽赦了蒯通。

  在齐悼惠王时,曹参为齐相,他礼下贤人,请蒯通作为宾客。

  当初,齐王田荣怨恨项羽,策划举兵反叛,就胁迫齐国士人跟随他,不从者就杀。

  齐处士东郭先生、梁石君也在被迫行列中,勉强跟从他。

  后田荣失败,二人自耻从乱,一起入深山隐居,有宾客对蒯通说“:先生您在曹相国那里,拾遗举过,进荐贤能,齐国无人能及先生。

  您知道梁石君、东郭先生是超越世俗的人,为什么不推荐给相国呢?”蒯通说“:是啊。

  我的家乡有个妇人,与乡里的老妇们相处很好。

  一天妇人家夜里肉不见了,婆婆认为是乡妇偷了,一怒之下将乡妇赶走。

  乡妇早上离去,遇到同她关系好的老妇们,将发生的事说了,向她们告别。

  老妇说‘:你慢慢走,我现在让你家追你回来。’老妇马上缠了乱麻到丢肉的这家借火,说:‘昨夜里,狗得了肉,拚死争斗,借火去烧水收拾死狗。’丢肉家急忙去追回乡妇。

  乡里老妇不是谈说之士,缠麻借火而不说要追回乡妇,然而事情可以交互影响互相打动。

  我将向曹相国‘借火’。”于是面见曹相国说:“妇人中有丈夫只死三天就再嫁的,有幽居守寡不出门的,您若想要娶女人,娶哪种?”答“:娶那不嫁的。”蒯通说“:选择臣下是一个道理,有东郭先生、梁石君,是齐国的俊才,但隐居‘不嫁’,从不失节刻意求官。

  希望你派人以礼迎请。”曹相国说“:我恭敬的接受先生的建议。”后来以他们为上宾。

  蒯通研究讨论战国时代游说之士的权变方略,并自叙其说,著《隽永》一书,共八十一篇。

  当初,蒯通与齐人安其生交情很深,安其生曾求取项羽的任用,而项羽却不能采纳他的计谋。

  项羽想封他们二人,二人终究不肯接受。

《白话《汉书》》 相关内容:

前一:衡山王刘赐传 (附刘勃传)
后一:江充传

查看目录 >> 《白话《汉书》》



經驗良方不分卷 佛說八陽神咒經一卷 肇域記六卷 [民國]内鄉縣志十二卷首一卷 藥師琉璃光如來本願功德經一卷 覆瓿集十三種附一種 [乾隆]新修慶陽府志四十二卷 重校正地理新書十五卷 中國適用中國地理教科圖地形版 宋遺民錄十五卷 東田集十五卷 三農紀(三農紀合纂)二十四卷 城北集八卷 東明聞見錄一卷 大淸乾隆七年中星更錄一卷 西征紀畧 南窗紀談 羅成托夢二回 銷夏小品一卷 金屑編一卷 楊仲弘集八卷 太乙神鍼(經驗太乙神鍼方、太乙神鍼方) 筠谷詩集一卷 紫陽真人内傳一卷 斗野藳支卷一卷 澄衷蒙學堂字課圖說四卷檢字一卷類字一卷 新選今古奇聞二十二卷 述異記二卷 樂志八卷 本草品匯精要四十二卷 爾雅犍爲文學注一卷 周易集解十七卷 錢氏小兒直訣四卷 光緒十六年庚寅恩科江蘇恩貢卷一卷 華山經一卷 歷代名人生卒録八卷 明詩綜採摭書目一卷 靜菴集四卷 觀樹堂詩集十六卷 莊子十卷 茶具圖贊一卷 同治六年丁卯科江西鄉試硃卷一卷 朝野僉載一卷 東明聞見錄二卷 星學不分卷 新刻京本春秋五霸七雄全像列國志傳八卷 馬寶琪哀思録一卷 文中子中說十卷 延師胗脈 增訂刑部說帖八卷通行條例二卷 香嚴尚書壽言一卷 世問論一卷 綠槐書屋詩稿三卷附録五卷 張莊僖文集五卷 静觀書屋詩集七卷 兩河備覽二卷 廣卓異記二十卷 老子精華一卷 天台山方外志三十卷 新刊書經批註分旨白文便覽十卷 
关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-12