林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
公元1905年 二月
林纾、魏易所译《迦因小传》由商务印书馆出版,标“言情小说”。
原著为英国小说家哈葛德,前有包天笑、杨紫驎节译本,是译本为全译本,补出节译本所删之迦因私生子事。金松岑本年撰《论写情小说于新社会之关系》发表于《新小说》第十七号刊,斥责林纾译本,谓此种小说“必为青年社会所欢迎,而其效果则不忍言矣”:“《迦因》小说,吾友包公毅译。迦因人格,向为吾所深爱,谓此半面妆文字,胜于足本。今读林译,即此下半卷内,知尚有怀孕一节。西人临文不讳,然为中国社会计,正宜从包君节去为是。此次万千感情,正读此书而起”,”曩者少年学生,粗识‘自由,、‘平等’之名词,横流滔滔,已至今口,乃复为下多少文明之确证:使男女而狎妓,则曰我亚猛着彭也,而父命可以或梗矣(原注:《茶花女遗事》,今人谓之外国《红楼梦》);女子而怀春,则曰我迦因赫斯德也,而贞操可以立破矣”;“吾所崇拜夫文明之小说者,正乐取夫《西厢》、《红楼》、《淞隐漫录》旖旎妖艳之文章,摧陷廓清,以新吾国民之脑界,而岂复可变本而加之厉也?”“吾东洋民族国粹,有大胜于西人者数事……至男女交际之遏抑,虽非公道,今当开化之会,亦宜稍留余地,使道德法律得持其强弩之末以绳人,又安可设淫词而助之攻也!”至光绪三十四年,寅半生《读<迦因小传>两译本书后》谓:“盖自有蟠溪子译本,而迦因之身价忽登九天;亦自有林畏庐译本,而迦因之身价忽坠九渊。何则? 情者,欲之媒也;欲者,情之蠹也。知有情而不知有欲者,蟠溪子所译之迦因是也;知有情而实在乎欲者,林畏庐所译之迦因是也。他不具论,试问未嫁之女儿,遽有私孕,其为人足重乎? 不足重乎? 吾恐中西之俗虽不同,殆未有不以为耻者。……林氏自诩译本之富,俨然以小说家自命,而所译诸书,半涉于牛鬼蛇神,于社会毫无裨益;而书中往往有‘读吾书者’云云,其口吻何其矜张乃尔!甚矣,其无谓也!”
- 初一,东吴大学在苏州开学。
- 十五日,《励学译编》创刊于苏州,月刊,励学译社主办。
- 《闺门秘术》四卷五十回刊出,不题撰人。
- 陈时泌在常宁县署作传奇《武陵春》成,并自序。
- 十九日(5月7日),李伯元于上海创办《世界繁华报》,《游戏报》交他人接办。
- 樊增祥在西安,邀同人作牡丹诗,自作集为《洛花集》。
- 《教育世界》创刊于上海。
- 《野草闲花臭姻缘》四卷四十回出版,作者署“月湖渔隐”。
- 五日,樊增祥序《二家咏古诗》。
- 同日(6月20日),《杭州白话报》创刊于杭州,旬刊,经理项兰生,主笔钟寅、汪曼铎、林獬(白水)等。
- 十日,《国民报》月刊创于日本东京。
- 初五日,《杭州白话报》第一年第四期开始连载《美利坚自立记》,至第十期毕,署“宣樊子(林獬)演”。
- 九日(8月22日),清廷设立外务部。
- 王鹏运辞官南归,此后词作为《南潜》诸集。
- 十六日,诏改科举。
- 二十五日戊子(1901年9月7日),《辛丑条约》签订。
- 王先谦作《骈文类纂序目》。
- 二日,诏直省立学堂。
- 十五日,《杭州白话报》第一年第十一期开始连载《俄土战记》,至第十五期毕,署“宣樊子(林獬)演”。
- 二十四日,两宫回銮,车驾发西安。
- 周作人参加江南水师学堂额外生考试。
- 二十五日,《杭州白话报》第一年第十五期开始连载《菲律宾民党起义记》,至第十九期毕,作者署“宣樊子(林獬)”。
- 二十七日己丑,李鸿章死。
- 易顺鼎去西安,还汉口,道途之作集为《东归集》。
- 林纾与魏易合译《黑奴吁天录》讫。
- 本月起至明年九月,《世界繁华报》排日连载李伯元撰《庚子国变弹词》四十回。
- 十五日,《杭州白话报》第一年第二十期开始连载《檀香山华人受虐记》,至十二月十五日第二十三期毕,署“宣樊子(林獬)演”。
- 二十八日庚寅(1902年1月7日),两宫车驾返回京师。
- 初一日,清廷派张百熙为京师大学堂管学大臣,京师大学堂正式恢复。
- 文廷式里居,自序《云起轩词》。