明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法图集|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|实录|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

王敦传

  王敦字处仲,是司徒王导的堂兄。他父亲王基,官至治书侍御史。王敦年少时生有一双奇眼,娶晋武帝的女儿襄城公主为妻,授官为驸马都尉和太子舍人。当时王恺、石崇以攀比豪奢为荣。一次,王恺设置酒席,王敦、王导都在坐,有个艺妓吹竹笛,稍稍走调,王恺便将其殴打致死,满座宾客动容,唯独王敦神色如故。又一天,他再次造访王恺,王恺让美人行酒,客人如果饮酒不尽,就杀死美人。酒行到王敦、王导面前,王敦故意不拿酒杯,美人悲伤恐惧,面容失色,可王敦依旧若无其事。王导平素不饮酒,但担心美人因此遭罪,便勉强饮干一杯。王导回家以后,叹息说:“处仲如果身当要职,而又心怀残忍,是不会有善终的。”洗马潘滔看了王敦的双眼后说:“处仲已露出蜂目,但豺狼的声音还未发出,如果不吃人,也终会被别人所吃。”太子被贬迁许昌时,诏令东宫属官不得相送。王敦同洗马江统、潘滔,舍人杜蕤、鲁瑶等,不顾禁令,在路旁流泪遥拜,受到当时议论者的称赞。不久,又升为给事黄门侍郎。

  赵王司马伦篡位时,王敦的叔父王彦是兖州的刺史,司马伦命令王敦前去慰劳王彦部众。正巧碰上诸王兴起义兵,王彦也接到了齐王司马礒的檄文。但因害怕司马伦的兵力强大,一时不敢响应。王敦劝导王彦起兵响应诸王,结果王彦因此建立功勋。晋惠帝反正,王敦被升迁为散骑常侍、左卫将军、大鸿胪、侍中,出任广武将军、青州刺史。

  永嘉初年(307),王敦被征召为中书监。当时天下大乱,王敦把随公主过来的百余婢女全部配给将士,把金银宝物散给众人,单车回到洛阳。东海王司马越从荥阳来朝拜,王敦对他的亲信说:“如今天下大权集于太傅一身,可是选拔人才、上表奏章,尚书还是沿用旧裁决,现在太傅来到,必定会进行诛罚。”不久,司马越便逮捕并杀掉了中书令缪播等十余人。司马越让王敦担任扬州刺史,潘滔劝谏说:“如今把处仲放任到都城之外,使他肆意发展豪纵之心,这是自招灾祸。”司马越没有听从。

  以后又征拜王敦为尚书,没有就职。晋元帝诏他作安东军谘祭酒。恰巧碰上扬州刺史刘陶死了,惠帝又授王敦为扬州刺史,加封广武将军。不久,又晋升为左将军、都督征讨诸军事、假节。元帝初镇江东,威名未振,王敦与堂弟王导等同心拥戴,促成中兴事业。时人评价说:“王与马,共天下。”不久,又与甘卓等讨伐江州刺史华轶,并斩杀了他。

  蜀地贼寇杜..作乱,荆州刺史周岂页败退逃走。王敦派遣武昌太守陶侃、豫章太守周访等讨伐杜..,自己进驻豫章,作各军的后援。陶侃大破杜..,王敦便上表提拔陶侃作荆州刺史。不久,陶侃又被杜..部将杜曾打败,王敦因为处理指挥失误,便自贬为广武将军,元帝不许。陶侃消灭杜..,王敦因为是元帅,晋升为镇东大将军、开府仪同三司,加封都督江、扬、荆、湘、交广六州诸军事、江州刺史,封为汉安侯。从此,王敦开始自己选拔设置官吏,兼统州郡。不久,杜..部将杜弘南逃广州,请求讨伐桂林乱贼将功折罪,王敦答应了他。陶侃进行阻击,杜弘无法前进,于是便投降零陵太守尹奉,尹奉将他送给王敦,王敦让他作将,不久便受到宠信。南康人何钦占据险固之地,聚众数千人,王敦加封他四品将军,从此,王敦专权的迹象逐渐彰明了。

  建武初年(317),王敦又升迁为征南大将军,仍保留开府仪同三司的官职。东晋新朝初建,又拜侍中、大将军、江州牧。他派遣部将朱轨、赵诱讨伐杜曾,被杜曾斩杀,王敦又自贬,免除侍中,并辞去江州牧一职。不久,又加封为荆州牧,王敦上疏说:

  “从前汉高祖以神武革命,开创帝业。文帝以贤慈继承在后,继承洪业,倡导清静无为,业绩可比于西周成王康王。贾谊作文章叹息,以为天下在倒悬之中,虽言有褒贬抑扬,但不失事体。今圣朝初建,百业待振,过去段匹石单派使者请求向朝廷报效忠节,还没有功劳,便把一州土地交给他。现今,靳明等为国雪耻,要除掉大逆,这类志向,都是想附翼圣朝,鹏程远举。虽然功大应该得到奖掖,但也应该有所限制,以防微杜渐,一开始就要慎之又慎。假如中途愿望不能实现,就滋生事端,这都不是忠义之士,而是要博取一朝的恩荣。天下逐渐兴起弊端,根源就在这里。春秋时代,天子微弱,诸侯奢侈,晋文公想推崇周室,以至于有求隧之请;周襄王以礼相让,闻义而服,自此诸侯没有人敢超越制度。臣以为当前大敌未灭,为了暂时应急,朝廷便增置诸多嘉奖,封官晋爵多有重叠。现在从臣以下,应该都废除,一则断绝群小矜功自恃的奢望,再则平伏夷狄多欲之心。若再三拖延,顺合适应小人的心愿,便会使奸妄小人生出异心,群臣之间互相埋怨,指责朝廷,谗谀之言蜂起,臣可以推断,到时陛下就难以纠正了,这是安危的关键,普天下的心愿。

  “臣门户特受恩荣,备兼重权,赐恩偏重,超过公族。这种情形,就是一般士民也认为不可,我岂独能安心处之。假如我们一家耽误了陛下,国家倾覆便会随之而来,到时就是焚身剖心,陛下又哪里来得及追悔呢?希望陛下体察我的忠心,借此机会,减少我的官爵,授予贤俊之人,使有识人士稍得安慰,以便于各尽所能,这样人人都会受到鼓励。州牧之号,实不敢当,连同侍中貂蝉一并奉回。同时,我建议朝廷并官减职,以此堵塞小人的非分之想。”

  元帝诏令不许。王敦再次坚辞州牧。元帝听任他做刺史。

  当时刘隗当权,对王氏家族很疏淡,王导等人很不平。王敦上书言志(疏文略),奏表到了朝廷,王导封好后还给王敦,王敦又派人呈上奏表。

  起初,王敦刻意进取,崇尚清谈,口不言财色。既素有重名,又在江左建立大功,便专擅地方军政大权,手握重兵,从官都已显贵,威权无人可比。于是便想在朝廷专权,有了篡逆之心。元帝对他又怕又恨,便将刘隗、刁协引为心腹。王敦更加不平,从此双方的猜疑产生了。每次喝酒以后,就吟诵魏武帝曹操的乐府歌:“老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。”用玉如意敲打唾壶为节拍,壶边被敲得尽是缺口。后来湘州刺史甘卓被迁到梁州,王敦想让从事中郎陈颁代替甘卓,元帝不答应,更让谯王司马承镇湘州。王敦又上表陈述古今忠臣总被君王怀疑,而苍蝇般的小人在中间挑拨是非,他想以此感动元帝,元帝却更加忌讳他。不久,元帝为王敦加羽葆鼓吹,官府中增加从事中郎、掾属、舍人各二人。元帝命刘隗为镇北将军,戴若思为征西将军,征调扬州奴为兵,打着外讨胡人的旗号,实际上是防御王敦。

  永昌元年(322),王敦率军向京师进发,以诛刘隗为名,上疏说:

  “刘隗以前在门下任职,奸佞谄媚,谄陷忠良,迷惑圣上耳目,以至身居要职宠位,扰乱常规纲纪,肆意作威作福,使有志之士不敢开口。大兴劳役,骚扰百姓;向外假口征讨胡人,对内大肆培植亲信;超越制度,以黄门侍郎散骑常侍为参军,这是魏晋以来,还未有过的事情,倾尽国库资藏,损公肥私;赋税不均,百姓嗟怨,私免良人家奴,散布个人恩惠,大田本可充国家仓库,现在被他割配,充实了刘隗军。我从前请求迎接诸将妻子儿子,圣恩听许,可刘隗拒绝,使三军将士莫不怨愤。再者徐州流民辛苦多年,家计始立,刘隗全部驱逐他们,从中获利,充实私人库府。当陛下创业之初,士人投靠王官,本因国家有非常之喜庆愿蒙荣恩,而刘隗按旧名册让他们充征役。流民客户,经年历代,或灭亡死绝,或用钱自赎,或被放逐,或是父母时的事与本人无涉,而罪名却加到了主人头上,百姓哀愤,怨声盈路。他想北渡降敌,打着远离朝廷的旗号,事实上他密知国家机要,驻军险要之地,升迁属官,随心所欲,奸诈贪婪,无与伦比,就是魏无忌、太宰喜否、弘恭、石显,也不能与之相比,因而,远近愤慨,人民失望。

  “臣充国家宰辅之位,与国家共存亡,诚然缺乏陈平、周勃式的济世方略,可是自己不顾鲁钝,志在保存社稷,哪能坐视成败,使圣上蒙受损失呢?事不得已,今才进军京师,共同讨伐奸孽,希望陛下细察明究,速斩刘隗首级,那么就是众望所归,皇业复兴有望了。刘隗的首级早上挂出,诸军晚上退兵。从前商朝太甲不遵守商汤王的制度,险些被颠覆,幸好采纳了伊尹的方略,殷商才又复兴。汉武帝雄才大略,也被江充的谗佞邪说迷惑过,以至父子相残,流血染红土地,但最终却能醒悟,不失大纲。今日之事,有过于此,希望陛下三思,听取正确的意见,这样,便能使四海安泰,社稷永固。”

  又说:

  “陛下从前镇守扬州,虚心下士,选贤任能,宽厚得众,所以君子尽心,小人尽力。再加之我才微质陋,但却能竭忠尽智,奉献谋略,因此远近望风而归,有识之士竭诚效力,王业也由此兴盛,新朝得以兴建,四海人民都翘首盼望天下太平。

  “自从陛下宠信刘隗以来,刑罚失度,街谈巷议,都说国家像东吴将要灭亡的时候。听到这些话让人惶恐迷惑,精魂飞散,不觉胸臆摧破,泣血横流。陛下应当为保全祖宗基业、保存国家神器着想,细察我前后的上奏疏文,怎么会抛弃忽视忠言,而去相信奸邪呢,如此,谁不痛心呢!希望陛下拿出奏表,征询朝臣的意见。危机已著,应早作决断,这样也好让各路兵马早还,不致虚扰京都。”

  王敦的同党吴兴人沈充起兵响应王敦。王敦到芜湖,又上表陈述刁协的罪状。元帝大怒,下诏书说:“王敦凭恃宠信,竟猖狂叛逆,如今我好比太甲,行将被他幽闭。是可忍,孰不可忍也!现在我亲率六军,讨伐叛逆,有杀死王敦的,封五千户侯。”召集戴若思、刘隗会师京都。王敦哥哥王含当时作光禄勋,叛逃投奔王敦。

  王敦到达石头城,想进攻刘隗,他的部将杜弘说:“刘隗的敢死队众多,不容易攻克,不如先进攻石头城。周札刻薄少恩,兵士不为他效命,进攻他必胜。周札败了,刘隗就会逃走。”王敦采纳了这个意见。周札果然大开城门接纳杜弘。其他将领同王敦交战,王师被打败。进了石头城以后,王敦拥持大军不朝见皇帝,却放纵士兵在城内外劫掠。各级朝官逃散,只有两个侍中伺奉皇帝。元帝脱去战袍,穿上朝服,回头对王敦说:“想得到我的地位只消早说,我可以一个人回到琅王牙,何至于将百姓害得如此困苦!”王敦收捕了周岂页、戴若思,并杀害了他们。元帝只得让王敦作丞相、江州牧,晋爵武昌郡公,封邑万户,并让太常荀崧到王敦那里拜官,又加羽葆鼓吹,王敦假意辞让不受。王敦回军武昌,多害忠良,宠树亲戚,让他哥哥王含做卫将军、都督沔南军事、总领南蛮校尉、荆州刺史,让义阳太守任忄音都督河北诸军事、南中郎将,自己则亲自都督宁、益二州。

  元帝死,明帝太宁元年(323),王敦暗示朝廷征召自己,明帝便亲手写诏书召他,诏文在《明帝纪》。又使兼太常应詹拜授王敦黄钺,班剑武士二十人,奏事不提自己名字,入朝不趋走,带剑穿履上殿。王敦移镇姑孰,明帝派侍中阮孚赏牛酒犒劳,王敦称病不见,派主簿受诏。明帝又以王导作司徒,王敦则自命为扬州牧。

  王敦得志之后,暴烈傲慢越加厉害,四方的朝贡多入自己府库存放,将相和地方州牧的任命全都出于他一门之中,迁徙王含为征东将军,都督扬州、江西诸军事,堂弟王舒为荆州牧,王彬为江州牧,王邃为徐州牧。王含字处弘,凶顽刚暴,为时人不齿,只因王敦器重,所以屡升要职。王敦以沈充、钱凤为谋主,诸葛瑶、邓岳、周抚、李恒、谢雍为爪牙。沈充等人都凶险骄恣,助纣为虐,自相残杀,又大举营造府第,侵夺别人田宅,发掘古墓,劫掠行旅商人,离散百姓,举国都知道他们的恶行。王敦的从弟豫章太守王棱,日夜进谏,言辞恳切,惹恼了王敦,便被暗杀了。王敦无子,收养了王含的儿子王应,等到王敦病重,便拜王应为武卫将军作自己的副手。钱凤对王敦说:“倘若命有不测,应该把后事交给王应。”王敦说:“这是非常之事,哪里是常人能担负的!况且王应年少,哪能担得起大事呢?我死之后,不如放兵散伙,归附朝廷,借此保全门户,这才是上计。退回武昌,保持朝贡,收兵自守,这是中计。乘我不在,率领全军进攻都城,万一侥幸成功,这是下计。”钱凤对他的同党说:“主公的下计乃是上策。”于是同沈充谋划商定,等王敦死后发难。

  王敦猜忌周札,便将他全族诛灭。常从督冉曾、公乘雄等是明帝的心腹,王敦又杀害了他们。因为从前的卫士还多,便命令削减三分之二。王敦病情加重,诏使侍中陈晷、散骑常侍虞马斐问疾。当时明帝正要讨伐王敦,微服来到芜湖,观察王敦的营垒,又多次派遣大臣问候他的起居情形。同时升迁王含为骠骑大将军、开府仪同三司,王含的儿子王瑜为散骑常侍。

  王敦以温峤作丹杨尹,想使他侦察朝廷情形。温峤到达后,一一报告了王敦谋反的策划。明帝想讨伐王敦,但知道人民被他的权势所震慑,就伪称王敦已死,然后下了讨逆的诏书(诏文略)。

  王敦病情更加沉重,不能统率三军,便派钱凤、周抚、邓岳等率领三万大军向京师进发。王含对王敦说:“这是我们的家事,我应当出征。”于是便让王含作元帅。钱凤等问王敦说:“事情成功之日,天子还有什么话说?”王敦说:“还没到南郊祭天,怎能称天子?到时只是竭尽所能保护东海王和裴妃即可。”又上疏陈述温峤罪状,并以诛奸臣作为借口。

  王含到达江宁,司徒王导写信给他,晓以利害,实施告诫劝降之策(原文略),王含没有答复。

  明帝派中军司马曹浑等在越城向王含进击,打败王含。王敦听说之后,发愤说:“我的兄长只是个老女婢罢了,门户已经衰败!兄弟中文武兼备的,如世将、处季都早死了,如今大势去了。”告诉参军吕宝说:“我将亲自前进。”说着便作要起床的姿势,病体困乏,又倒卧下去。

  钱凤等到达京师,在水南驻军。明帝亲自率领六军抵御钱凤,连连战胜。王敦对羊鉴和养子王应说:“我死之后,王应便即位。先设置好朝廷百官,然后再筹划安葬事宜。”起初,王敦才开始发病时,梦见白犬从天而降,下来咬他,又看见刁协乘着轺车指引,怒目相对,命令左右捉拿自己。不久,王敦就死了。终年五十九岁。王应秘不发丧,用席子裹着王敦的尸体,又在外面涂了一层蜡油,就埋在议事厅中,然后同诸葛瑶等人照常纵酒淫乐。

  沈充从吴地率领万余军士到了,同王含会合在一起。沈充的司马顾..劝说沈充道:“如今举行大事,可天子已把握住关键,我军已锋挫势摧,军心涣散,稍有动摇犹豫必然招致祸灾。现在如果决破栅塘,用湖水淹没京师,努力发挥水军的战船的功力,这就是兵书所说的不战而屈人之兵,这是上策。借初到的锐气,合东南各军之力,十路兵马俱进,众寡超过一倍,势必摧陷京师,这是中策。转祸为福,因败为胜,召集钱凤来议事,然后乘机斩杀了,再去投降,这是下策。”沈充不能采用这些计策,顾..便出逃投奔吴地了。王含又率大军渡过淮水,被苏峻等迎击打败,沈充也烧营而退。

  不久,周光斩杀了钱凤,吴儒斩杀了沈充,首级一齐传到了京师。有司商议说:“王敦叛逆罪恶滔天,他有篡位废君之望,应该依照崔杼、王腸的先例,剖棺戮尸以彰首恶。”于是发穴出尸,焚烧了王敦的衣冠,让他半跪着受刑。王敦、沈充的首级一同悬挂在城南浮桥上,围观者莫不称快、欢呼。王敦首级悬出后,没有人敢来收葬。尚书希阝鉴对明帝说:“从前王莽用头血漆錾车,董卓用肚腹在街市上点灯,王腸活埋人,徐香复焚首。前朝诛杀杨骏等人,都是先用官刑,然后听任人埋葬。《春秋》同意齐襄葬纪侯,魏武帝称赞王修哭袁谭的义举。由此看来,国法加于上,私义行于下。我以为可允许私人收葬,借此弘扬义举。”明帝下诏同意,于是家人便收葬了王敦。王含父子乘着单船投奔荆州刺史王舒,王舒命人将他们沉入江中,其余的党羽都平伏下来了。

  王敦眉目疏朗,性情简脱,尤善于评鉴人物,精通《左氏春秋》,口不言财利,尤好清谈,时人不理解他,只有族兄王戎认为他是奇人。战阵指挥,千里之外肃然,但部下多骚乱没有军纪。晋武帝曾召集时贤共论伎艺之事,人人都有论说,只有王敦神情漠然,满脸厌恶。自称善于击鼓,说着便振袖扬袍,音节清韵,神气自得,旁若无人,满座都惊叹其雄迈爽朗。石崇骄奢淫逸,暴殄天物,厕所里常有十多个奴婢侍列,都有姿色。厕所里放置着甲煎粉、沈香汁。有上厕所的,都换新衣服后再出来。客人大多羞于脱衣,可王敦脱掉旧的,穿上新的,面无愧色。奴婢们集在一处说:“此客人必能做贼。”王敦也一度沉溺于女色中,身体拖垮,左右劝止他,他说:“这事很容易。”就打开后阁门。将数十名婢妾一起驱逐出去,各自放归,时人惊叹他异于常人。

《白话《晋书》》 相关内容:

前一:林邑国传
后一:桓温传

查看目录 >> 《白话《晋书》》



詩經音訓不分卷 陽九述畧一卷 溫室洗浴眾僧經一卷 三異詞錄三種三卷 本堂先生文集九十四卷附錄一卷 再箴左氏膏肓一卷 樊川集六卷補遺一卷 金剛般若波羅蜜經五十三家集注四卷 省齋集二卷 梅花衲一卷 洞簫詞一卷 [安徽潛山]徐氏族譜二十二卷首一卷末一卷 新刻蘇長公詩文選勝六卷 迎駕紀恩一卷 文心雕龍輯注十卷 宗徒大事錄一卷 元戎濟陣風雲要覽二卷 北郊配位尊西嚮議一卷 誠意伯劉先生文集 類說六十卷 光緒四年新掛聯詩賦全抄 周易發明啓蒙翼傳三卷外篇一卷 質疑一卷 論語十卷 周易本義辨證補訂四卷 外科心法七卷 湛淵集一卷 [浙江天台]天台義井袁氏宗譜□卷 朱子抄釋二卷 春秋緯合誠圖一卷 酌雅齋文集一卷詩鈔一卷 症治要言一卷 佛說無常經一卷臨終方訣一卷 經策通纂二種 石門文字禪三十卷 蘋香書屋文鈔三卷 琴律細草一卷 陶靖節集十卷 友竹居偶録一卷 佛說普門品經一卷 甘棠小志四卷末一卷 陰符玄解一卷 西湖三戰詩一卷 光緒二十八年壬寅補行二十六年庚子二十七年辛丑恩正併科江南鄉試副貢硃卷一卷 河圖洛書原舛編一卷 里中入都尺牘不分卷 傳是樓書目十卷 靜香樓醫案一卷 天下金石志不分卷 詞潔六卷前集一卷 餘集一卷 賦彙題注不分卷 竹初詩鈔十六卷文鈔六卷 還讀齋詩稿二十卷續刻八卷 李端集四卷拾遺一卷 漢石錄文補遺一卷 民抄董宦事實一卷 娱生軒詞一卷 吳梅村詞一卷 聖門通考十二卷年譜二卷 
关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-12