明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法图集|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|实录|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

首页 > 集部 > 小说 > 白话山海经 >

卷十五 大荒南经

卷十五 大荒南经

南海之外,赤水之西,流沙之东,有兽,左右有首,名曰(ch))踢。有三青兽相并,名曰双双。  

【译文】在南海以外,赤水的西岸,流沙的东面,生长着一种野兽,左边右边都有一个头,名称是踢。还有三只青色的野兽交相合并着,名称是双双。  

有阿山者。南海之中,有氾天之山,赤水穷焉。赤水之东,有苍梧之野,舜与叔均之所葬也①。爰有文贝、离俞、()[鸱]久、鹰、贾、委维、熊、罴(p0)、象、虎、豹、狼、视肉②。  【注释】①叔均:又叫商均,传说是帝舜的儿子。帝舜南巡到苍梧而死去,就葬在这里,商均因此留下,死后也葬在那里。上文说与帝舜一起葬于苍梧之野的是帝丹朱,和这里的说法不同,属神话传说分歧。②文贝:即上文所说的紫贝,在紫颜色的贝壳上点缀有黑点。离俞:即上文所说的离朱鸟。贾:据古人说是乌鸦之类的禽鸟。委维:即上文所说的委蛇。  

【译文】有座山叫阿山。南海的当中,有一座氾天山,赤水最终流到这座山。在赤水的东岸,有个地方叫苍梧野,帝舜与叔均葬在那里。这里有花斑贝、离朱鸟、鹞鹰、老鹰、乌鸦、两头蛇、熊、罴、大象、老虎、豹子、狼、视肉怪兽。  

有荣山,荣水出焉。黑水之南,有玄蛇,食麈(zh()①。  【注释】①麈:一种体型较大的鹿。它的尾巴能用来拂扫尘土。  

【译文】有一座荣山,荣水就从这座山发源的。在黑水的南岸,有一条大黑蛇,正在吞食麈鹿。  

有巫山者,西有黄鸟①。帝药②,八斋③。黄鸟于巫山,司此玄蛇。  

【注释】①黄鸟:黄,通“皇”。黄鸟即皇鸟,而“皇鸟”亦作“凰鸟”,是属于凤凰一类的鸟,与上文所说的黄鸟不一样,属同名异物。②药:指神仙药,即长生不死药。③斋:屋舍。  

【译文】有一座山叫巫山,在巫山的西面有只黄鸟。天帝的神仙药,就藏在巫山的八个斋舍中。黄鸟在巫山上,监视着那条大黑蛇。  大荒之中,有不庭之山,荣水穷焉。有人三身。帝俊妻娥皇①,生此三身之国。姚姓,黍(sh()食,使四鸟。有渊四方,四隅皆达,北属(zh()黑水②,南属大荒。北旁名曰少和之渊,南旁名曰从(z^ng)渊,舜之所浴也。  

【注释】①帝俊:这里指虞舜,即帝舜。②属:连接。  

【译文】在大荒当中,有座不庭山,荣水最终流到这座山。这里有一种人长着三个身子。帝俊的妻子叫娥皇,这三身国的人就是他们的后代子孙。三身国的人姓姚,吃黄米饭,能驯化驱使四种野兽。这里有一个四方形的渊潭,四个角都能旁通,北边与黑水相连,南边和大荒相通。北侧的渊称作少和渊,南侧的渊称作从渊,是帝舜所洗澡的地方。  

又有成山,甘水穷焉。有季禺之国,颛(zhu1n)顼(x&)之子,食黍。有羽民之国,其民皆生毛羽。有卵民之国,其民皆生卵。  【译文】又有一座成山,甘水最终流到这座山。有个国家叫季禺国,他们是帝颛顼的子孙后代,吃黄米饭。还有个国家叫羽民国,这里的人都长着羽毛。又有个国家叫卵民国,这里的人都产卵而又从卵中孵化生出。  

大荒之中,有不姜之山,黑水穷焉。又有贾山,汔(q@)水出焉。又有言山。又有登备之山①。有恝恝(q@ q@)之山。又有蒲山,澧(l!)水出焉。又有隗(w7i)山,其西有丹②,其东有玉。又南有山,漂水出焉。有尾山。有翠山。  

【注释】①登备之山:即上文所说的登葆山,巫师们凭借此山来往于天地之间,以反映民情,传达神意。②丹:可能指丹雘,这里有省文。  

【译文】在大荒之中,有座不姜山,黑水最终流到这座山。又有座贾山,汔水从这座山发源。又有座言山。又有座登备山。还有座恝恝山。又有座蒲山,澧水从这座山发源。又有座隗山,它的西面蕴藏有丹雘,它的东面蕴藏有玉石。又往南有座高山,漂水就是从这座山中发源的。又有座尾山。还有座翠山。  

有盈民之国,於姓,黍(sh()食。又有人方食木叶。  【译文】有个国家叫盈民国,这里的人姓於,吃黄米饭。又有人正在吃树叶。  

有不死之国,阿姓,甘木是食①。  

【注释】①甘木:即不死树,人食用它就能长生不老。  

【译文】有个国家叫不死国,这里的人姓阿,吃的是不死树。  大荒之中,有山名曰去痓(c6)。南极果,北不成,去痓果①。  

【注释】①从“南极果”以下三句的意义不详,可能是巫师留传下来的几句咒语。  

【译文】在大荒当中,有座山叫做去室山。南极果,北不成,去室果。  

南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。  

【译文】在南海的岛屿上,有一个神,是人的面孔,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,这个神叫不廷胡余。  

有神名曰(因)因乎,南方曰因(乎),(夸)[来]风曰(乎)民,处南极以出入风。  

【译文】有个神人名叫因乎,南方人单称他为因,从南方吹来的风称作民,他处在大地的南极主管风起风停。  有襄山。又有重阴之山。有人食兽,曰季厘。帝俊生季厘①,故曰季厘之国。有缗(m0n)渊。少昊生倍伐,倍伐降处缗渊②。有水四方,名曰俊坛③。  

【注释】①帝俊:这里指帝喾(k)),传说是黄帝之子玄嚣的后代,殷商王室以他为高祖,号称高辛氏。②降:贬抑。③俊坛:据古人解说,水池的形状像一座土坛,所以叫俊坛。俊坛就是帝俊的水池。  
【译文】有座襄山。又有座重阴山。有人在吞食野兽肉,名叫季厘。帝俊生了季厘,所以称作季厘国。有一个缗渊。少昊生了倍伐,倍伐被贬住在缗渊。有一个水池是四方形的,名叫俊坛。  有臷(zh@)民之国。帝舜生无淫,降臷处,是谓巫臷民。巫臷民朌(f6n)姓,食谷,不绩不经①,服也;不稼不穑(s6)②,食也。爰有歌舞之鸟,鸾鸟自歌,凤鸟自舞。爰(yu2n)有百兽,相群爰处。百谷所聚。  

【注释】①绩:捻搓麻线。这里泛指纺线。经:经线,即丝、棉、麻、毛等织物的纵线,与纬线即各种织物的横线相交叉,就可织成丝帛、麻布等布匹。这里泛指织布。②稼:播种庄稼。穑:收获庄稼。  

【译文】有个国家叫臷民国。帝舜生了无淫,无淫被贬在臷这个地方居住,他的子孙后代就是所谓的巫臷民。巫臷民姓朌,吃五谷粮食,不从事纺织,自然有衣服穿;不从事耕种,自然有粮食吃。这里有能歌善舞的鸟,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈。这里又有各种各样的野兽,群居相处。还是各种农作物汇聚的地方。  大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。  

【译文】在大荒当中,有座山叫做融天山,海水从南面流进这座山。  有人曰凿齿,羿杀之。  

【译文】有一个神人叫凿齿,羿射死了他。  有蜮(y))山者,有蜮民之国,桑姓,食黍(sh(),射蜮是食①。有人方扞(y&)弓射黄蛇②,名曰蜮人③。  

【注释】①蜮:据古人说是一种叫短狐的动物,像鳖的样子,能含沙射人,被射中的就要病死。②扞:拉,张。③域人:就是域民。  

【译文】有座山叫做蜮山,在这里有个蜮民国,这里的人姓桑,吃黄米饭,也把射死的蜮吃掉。有人正在拉弓射黄蛇,名叫蜮人。  

有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木①。枫木,蚩尤所弃其桎(zh@)梏(g))②,是为枫木。  

【注释】①枫木:古人说是枫香树,叶子像白杨树叶,圆叶而分杈,有油脂而芳香。②桎梏:脚镣手铐。神话传说蚩尤被黄帝捉住后给他的手脚系上刑具,后又杀了蚩尤而刑具丢弃,刑具就化成了枫香树。这与上文所说应龙杀蚩尤有所不同,属神话传说分歧。  【译文】有座山叫做宋山,山中有一种红颜色的蛇,名叫育蛇。山上还有一种树,名叫枫木。枫木,原来是蚩尤死后所丢弃的手铐脚镣,这些刑具就化成了枫木。  

有人方齿虎尾,名曰祖(zh1)状之尸。  

【译文】有个神人正咬着老虎的尾巴,名叫祖状尸。  

有小人,名曰焦侥之国,幾(j9)姓,嘉谷是食。  

【译文】有一个由三尺高的小人组成的国家,名叫焦侥国,那里的人姓幾,吃的是优良谷米。  

大荒之中,有山名(xi()涂之山,青水穷焉。有云雨之山,有木名曰栾。禹攻云雨①,有赤石焉生栾,黄本,赤枝,青叶,群帝焉取药②。  

【注释】①攻:从事某项事情。这里指砍伐林木。②取药:传说栾树的花与果实都可以制做长生不死的仙药。取药就是指采摘可制药的花果。  

【译文】在大荒当中,有座山名叫涂山,青水最终流到这座山。还有座云雨山,山上有一棵树叫做栾。大禹在云雨山砍伐树木,发现红色岩石上忽然生出这棵栾树,黄色的茎干,红色的枝条,青色的叶子,诸帝就到这里来采药。  

有国曰[柏服],颛顼生伯服,食黍(sh()。有鼬(y^u)姓之国。有苕(sh2o)山。又有宗山。又有姓山。又有壑(h))山。又有陈州山。又有东州山。又有白水山,白水出焉,而生白渊①,昆吾之师所浴也②。  

【注释】①生:草木生长。引申为事物的产生、形成。这里即指形成的意思。②昆吾:传说是上古时的一个诸侯,名叫樊,号昆吾。  

【译文】有个国家叫伯服国,颛顼的后代组成伯服国,这里的人吃黄米饭。有个鼬姓国。有座苕山。又有座宗山。又有座姓山。又有座壑山。又有座陈州山。又有座东州山。还有座白水山,白水从这座山发源,然后流下来汇聚成为白渊,是昆吾的师傅洗澡的地方。  

有人曰张宏,在海上捕鱼。海中有张宏之国,食鱼,使四鸟。  【译文】有个人叫做张宏,正在海上捕鱼。海里的岛上有个张宏国,这里的人以鱼为食物,能驯化驱使四种野兽。  有人焉,鸟喙(hu@),有翼,方捕鱼于海。大荒之中,有人名曰驩(hu1n)头①。鲧(g(n)妻士敬,士敬子曰炎融,生驩头。驩头人面鸟喙,有翼,食海中鱼,杖翼而行②。维宜(q!)、苣(j))、穋(qi&)、杨是食③。有驩头之国。  

【注释】①驩头:又叫讙头、驩兜、讙朱、丹朱,不仅名称多异,而且事迹也有多种说法,乃属神话或古史传说分歧。这里就是异说之一。②杖:凭倚。③维:通“惟”。与,和。宜:烹调作为菜肴。、苣:两种蔬菜类植物。穋:一种谷类植物。  

【译文】有一种人,长着鸟的嘴,生有翅膀,正在海上捕鱼。在大荒当中,有个人名叫驩头。鲧的妻子是士敬,士敬生个儿子叫炎融,炎融生了驩头。驩头长着人的面孔而鸟一样的嘴,生有翅膀,吃海中的鱼,凭借着翅膀行走。也把、苣、穋、杨树叶做成食物吃。于是有了驩头国。  

帝尧、帝喾(k))、帝舜葬于岳山①。爰有文贝、离俞、()[鸱]久、鹰、[贾]、延维、视肉、熊、罴(p0)、虎、豹②;朱木,赤枝、青华、玄实。有申山者。  

【注释】①岳山:即上文所说狄山。②延维:即上文所说的委蛇、委维。  

【译文】帝尧、帝喾、帝舜都葬埋在岳山。这里有花斑贝、三足乌、鹞鹰、老鹰、乌鸦、两头蛇、视肉怪兽、熊、罴、老虎、豹子;还有朱木树,是红色的枝干、青色的花朵、黑色的果实。有座申山。  

大荒之中,有山名曰天台(高山),海水[南]入焉。  【译文】在大荒当中,有座山名叫天台山,海水从南边流进这座山中。  东(南)海之外,甘水之间,有羲(X9)和之国。有女子名曰羲和,方(日)浴[日]于甘渊。羲和者,帝俊之妻,生十日。  

【译文】在东海之外,甘水之间,有个羲和国。这里有个叫羲和的女子,正在甘渊中给太阳洗澡。羲和这个女子,是帝俊的妻子,生了十个太阳。  

有盖犹之山者,其上有甘柤(zh1),枝干皆赤,黄叶,白华,黑实。东又有甘华,枝干皆赤,黄叶。有青马。有赤马,名曰三骓(zhu9)。有视肉。  

【译文】有座山叫盖犹山,山上生长有甘柤树,枝条和茎干都是红的,叶子是黄的,花朵是白的,果实是黑的。在这座山的东端还生长有甘华树,枝条和茎干都是红色的,叶子是黄的。有青色马。还有红色马,名叫三骓。又有视肉怪兽。 

有小人,名曰菌(j)n)人。  

【译文】有一种十分矮小的人,名叫菌人。  有南类之山。爰有遗玉、青马、三骓(zhu9)、视肉、甘华。百谷所在。  

【译文】有座南类山。这里有遗玉、青色马、三骓马、视肉怪兽、甘华树。各种各样的农作物生长在这里。

查看目录 >> 《白话山海经》



話雨樓詩草三卷 詒晉齋集八卷後集一卷隨筆一卷 詒晉齋集八卷後集一卷隨筆一卷 詠梅軒稿六卷 詠梅軒稿六卷 讀雪齋詩集九卷 讀雪齋詩集九卷 讀選樓詩稿十卷 靖獻遺言八卷 韻香閣詩草一卷 韻香閣詩草一卷 望益軒詩集三卷詞一卷 詞苑珠塵一卷 訒齋遺稿文鈔二卷詩鈔一卷手札四卷附家訓一卷 訒齋遺稿文鈔二卷詩鈔一卷手札四卷附家訓一卷 敦艮吉齋詩文存六卷附劫餘小錄一卷 敦艮吉齋詩文存六卷附劫餘小錄一卷 許松濱先生全集四十三卷首一卷末一卷 許松濱先生全集四十三卷首一卷末一卷 說劍堂集十三卷 說劍堂集五卷 袌碧齋集七卷 袌碧齋集七卷 袌碧齋集七卷 讀秋水齋文六卷 談風月齋詩鈔二卷 一粟廬詩一稿四卷二稿四卷 一粟廬詩一稿四卷二稿四卷 一枝山館遺草不分卷 一漚吟館選集二卷 一漚吟館選集二卷 一山經說二卷雜文一卷 一山文存駢體一卷 一規八棱硯齋詩鈔六卷類鈔一卷詞鈔一卷時文一卷文鈔一卷 二瓦硯齋詩鈔十卷附引商集一卷 二知軒文存三十四卷 二知軒詩鈔十四卷 二知軒詩鈔五卷 宋浣花詩詞合刻不分卷 芙蓉池館詩草二卷 二思齋詩鈔六卷 二思齋文存六卷 三省軒自記不分卷 三硯齋詩賸不分卷 三硯齋詩賸不分卷 三長物齋文略六卷詩略五卷附刻一卷 三恥齋初稿十二卷 三十二蘭亭室詩存八卷 靈芝仙館詩鈔十二卷捲秋亭詞鈔二卷 靈芝仙館詩鈔十二卷捲秋亭詞鈔二卷 五瑞齋詩鈔六卷 嗇庵先生歸籍記 玉鑑堂詩存一卷櫟寄詩存一卷 玉屏山館詩草四卷 玉井山館詩十五卷詩餘一卷文略五卷文續二卷筆記一卷 玉井山館詩十五卷詩餘一卷文略五卷文續二卷筆記一卷 雪蕉齋詩鈔四卷附錄一卷補編一卷 雪青閣詩集四卷 雪門詩草十四卷 雪門詩草十四卷 
关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-12