首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载
译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心
五十八卷。清乾隆帝因满人不通汉语,儒家经典不易在满人中传播,遂效法北魏孝文帝迁都洛阳后命人将《孝经》译成鲜卑语(称《国语孝经》)故事,在乾隆二十年,命人把儒家经典译成满文。因《四书》为初学所必读,故先译《四书》,后又陆续译出《易》、《书》、《诗》、《春秋》、《礼记》五经,整个翻译至乾隆四十七年完成。每一部经典都经过慎密的考订并吸收当时的研究成果,把正文、注、疏经过改写融为一体,用通俗易懂的满文译出。这项工作,对促进满汉文化交流与融合起了良好的作用。