1 FM.2004.8.427 | |
---|---|
《抒情歌谣集》序言及附录 | Wordsworth; 曹葆华译 |
渥兹华斯关于诗的词汇的理论(摘自《文学自传》第十七、十八章) | Coleridge; 刘若端译 |
泛论诗歌 | Hazlitt; 袁可嘉译 |
为诗辩护 | Shelley; 缪灵珠译 |
致约翰·墨雷先生函(论鲍尔斯牧师对蒲伯生平及作品的苛评) | Byron; 郑敏、刘若端译 |
济慈书信选译 | Keats; 茅于美译; 钱学熙校 |
迟做总比不做好(评论) | Goncharov; 李邦媛译; 曹葆华校 |
列夫·托尔斯泰日记选 | Tolstoi; 陈[焱(上)木]译 |
2 FM.2004.8.428 | |
论素朴的诗与感伤的诗(节译) | Schiller; 曹葆华译 |
断片(摘译) | Schlegel; 方苑译 |
论文学(节译) | de Stael; 徐继曾译 |
夏多布里安文论选 | Chateaubriand; 徐继曾译 |
雨果诗集与剧本序言选 | Hugo; 柳鸣九译 |
普希金文艺散论 | Pushkin; 李邦媛译; 曹葆华校 |
论莎士比亚及其戏剧(节译) | Tolstoi; 陈[焱(上)木]译 |
萨克雷文学评论二篇 | Thackeray; 刘若端译 |
3 FM.2004.8.429 | |
题威廉·莎士比亚先生的遗著(纪念吾敬爱的作者) | Johnson; 卞之琳译 |
关于莎士比亚的演讲(选) | Coleridge; 刘若端译 |
莎士比亚悲剧的实质 | Bradley; 曹葆华译 |
莎士比亚命名日 | Goethe; 杨业治译 |
说不尽的莎士比亚 | Goethe; 杨业治译 |
拉辛与莎士比亚 | Stendal; 李健吾译 |
莎士比亚的天才(节译) | Hugo; 柳鸣九译译 |
汉堡剧评(有关莎士比亚的几篇)(选) | Lessing; 张君川译 |
《维廉·麦斯特的学习时代》中关于哈姆雷特的分析 | Goethe; 冯至译 |
别林斯基论莎士比亚 | Belinskii; 李邦媛译; 曹葆华校 |
巴尔扎克《十九世纪风俗研究》序言 | Davin; 若虹译 |
屠格涅夫书信选 | Turgenev; 李邦媛译 |
4 FM.2004.8.430 | |
论浪漫主义诗歌 | Mickiewicz; 林波译 |
歌德与拜仑 | Mickiewicz; 林波译 |
论叶什的小说(并泛论一般小说)(节译) | Orzeszkowa; 林波译 |
普鲁斯论文学(论显克微支的小说《火与箭》) | Prus; 林波译 |
《诗歌全集》序 | Petőfi; 兴万生译 |
裴多菲和阿兰尼论创造人民诗歌的书简(四通) | Petőfi & Arany; 戈宝权、兴万生译 |
米克沙特·卡尔曼谈文学 | Kálmán; 冯植生译 |
现实主义者(摘译) | Pisarev; 叶水夫译 |
街头哲学(关于冈察洛夫的长篇小说《悬崖》的第五章第六节) | Saltykov-Shchedrin; 李邦媛译; 曹葆华校 |
司汤达论《红与黑》 | Stendal; 盛澄华译 |
论英国小说家 | Hazlitt; 刘若端译 |
5 FM.2004.8.431 | |
论趣味的标准 | Hume; 吴兴华译 |
美的分析(节译) | Hogarth; 刘若端译; 吴兴华校 |
关于崇高与美的观念的根源的哲学探讨(选) | Burke; 孟纪青、汝信译 |
美育书简(选) | Schiller; 曹葆华译 |
法兰西学院关于悲喜剧《熙德》对某方所提意见的感想 | Chapelain; 鲍文蔚译 |
理查生赞 | Diderot; 陈占元译 |
拜仑爵士在意大利张冠尧(一个目击者的叙述(1816年)) | Stendal; 张冠尧、盛澄华译译 |
《童年》和《少年》、《列·尼·托尔斯泰伯爵战争故事集》(书评) | Chernishevskii; 陈[焱(上)木]译 |
6 FM.2004.8.432 | |
亚里士多德《诗学》疏证 | Castelvetro; 吴兴华译 |
论悲剧王晓峰译(兼及按照可能性或者必然性处理悲剧的方法) | Corneille; 王晓峰译; 吴兴华校 |
关于悲剧的定义 | Lessing; 张君川译; 商承租校 |
论悲剧题材产生快感的原因 | Schiller; 孙凤城、张玉书译; 杨业治校 |
论悲剧艺术 | Schiller; 张玉书译; 杨业治校 |
悲剧、喜剧和正剧的原则 | Hegel; 王汝译 |
悲剧性 | Lipps; 刘半九译 |
天才 | Diderot; 桂裕芳译; 李健吾校 |
批评之林 | Herder; 田德望译 |
论《麦克佩斯》中的敲门 | de Quincey; 成时译 |
杂志概评(1855-1856) | Nekrasov; 尹锡康译 |
7 FM.2004.8.433 | |
喜剧论纲[Tractatus Coislinianus] | Anon.; 罗念生译 |
论喜剧中的幽默 | Congreve; 袁可嘉译 |
论感伤喜剧 | Goldsmith; 柳辉译 |
美学入门(节译) | Jean Paul; 刘半九译 |
当代喜剧 | Hettner; 陈汉丽译 |
论喜剧思想与喜剧精神的功用 | Meredith; 文美惠译; 李健吾校 |
喜剧性与幽默 | Lipps; 刘半九译 |
性格的滑稽 | Bergson; 徐继增译 |
论寓言 | Lessing; 张玉书译; 田德望校 |
论戏剧风格 | Hebbel; 张黎译 |
自然主义的戏剧 | Zola; 郭麟阁译; 端济校 |
8 FM.2004.8.434 | |
美的主观印象 | Fischer; 杨一之译 |
论移情作用 | Lipps; 朱光潜译 |
论美 | Cousin; 宋国枢译 |
近代画家(选) | Ruskin; 刘若端译; 钱学熙校 |
论拉奥孔 | Goethe; 艾梅译; 吴兴华校 |
歌德文学语录选 | Goethe; 程代熙译 |
论小说 | Zola; 柳鸣九译; 鲍文蔚校 |
《梅塘之夜》 | Maupassant; 胡湛珍译 |
爱弥尔·左拉研究 | Maupassant; 若谷译; 宋国枢校 |
裴多菲 | Jókai; 冯植生译 |
黑格尔的悲剧理论 | Bradley; 徐云生译 |
9 FM.2004.8.435 | |
论约翰·福斯塔夫爵士的戏剧性格 | Morgan; 曹葆华译; 徐仙洲校 |
论莎士比亚 | Hazlitt; 柳辉译 |
莎士比亚 | Herder; 田德望译 |
论莎士比亚 | Schlegel; 杨业治译 |
莎士比亚的少女和妇女 | Heine; 刘半九译 |
论莎士比亚的悲剧 | de Stael; 柳鸣九译 |
论莎士比亚 | Chateaubriand; 徐继曾译 |
济慈书信选 | Keats; 袁可嘉译 |
亨利·贝尔 | Merimée; 徐知免译 |
谢德林论西欧文学 | Saltykov-Shchedrin; 李邦媛译 |
10 FM.2004.8.436 | |
舞论 | Bharata-muni; 金克木译 |
诗镜 | Dandin; 金克木译 |
文镜 | Visavanatha; 金克木译 |
每月抄 | 藤原定家; 刘振瀛译 |
风姿花传(节译) | 世阿弥; 刘振瀛译 |
论艺术家 | Balzac; 盛澄华译 |
《驴皮记》初版序言 | Balzac; 方苑译; 陈占元校 |
《古物陈列室》、《钢把拉》初版序言 | Balzac; 程代熙译 |
《夏娃的女儿》和《玛西米拉·道尼》初版序言 | Balzac; 陈占元译 |
《一桩无头公案》初版序言(节译) | Balzac; 程代熙译 |
《哲学研究》导言 | Davin; 柳鸣九译 |
《钮可谟一家, 一个体面家族的故事》 | Chernishevskii; 辛未艾译 |
11 FM.2004.8.437 | |
关于“形象思维”的资料辑要 一、西欧古典理论批评家和作家部分 二、俄国革命民主主义批评家和古典作家部分 三、俄国和苏联马克思主义批评家和作家部分 | 钱钟书、杨绛、柳鸣九、刘若端选译 叶水夫、陈[焱(上)木]编选 叶水夫、杨汉池编选 |
编写喜剧的新艺术 | de Vega; 杨绛译 |
关于繁荣丹麦戏剧的一些思想 | J.E. Schlegel; 张黎译 |
客观与其他(选自《歌德对话录》) | Ackermann; 董问樵译 |
戏剧性与其他 | A.W. Schlegel; 因生译 |
戏剧美学初探 | Sarcey; 聿枚译 |