明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

萧颖达传

  萧颖达,兰陵郡兰陵县人,齐光禄大夫赤斧的第五子。少年时代喜欢斗勇讲义气,起家于冠军。兄颖胄,齐建武末年行荆州事,颖达也任西中郎外兵参军,俱在西府。齐朝末年多灾难,不能自保平安。适遇东昏遣辅国将军刘山阳为巴西太守,路过荆州,密令颖胄偷袭雍州。当时高祖已有所防备了。于是派遣颖胄的亲信王天虎用书信来疑惑他,山阳到达后,果然不敢入城。颖胄一筹莫展之时,连夜派遣钱塘人朱景思叫来西中郎城局参军席阐文、咨议参军柳枕躲在书斋筹谋划策。席阐文说:“萧雍州招兵买马,已非一日,江陵向来害怕襄阳人,他们因人多而不是对手,即使攻下了也必定不可控制,哪怕控制住了,到了冬天还是不被朝廷所容忍。现在如果杀了山阳,同雍州一起反叛,立天子以令诸侯,那么霸业可成了。山阳迟疑不定而不敢进,是不信任我。现在把天虎杀了送给他,那么他的疑虑便可打消。到时再来收拾他,是完全可以成功的。”柳枕也如此劝说。颖达说:“好。”等到天亮,颖胄对天虎说:“您与刘辅国相识,现在不得不借用您的头。”于是杀了天虎给山阳看。山阳大喜,轻装带领步骑兵数百人来到荆州。席阐文指挥士兵守在城门内,山阳的坐车刚过城门槛,城门随之关上,于是抓住并杀了他,将其首级送给高祖。且以奉南康王之议来告,高祖同意。

  和帝即位,任命颖胄为假节、侍中、尚书令、领史部尚书、都督行留诸军事、镇军将军、荆州刺史,留下来护卫西朝。任命颖达为冠军将军。等到杨公则等率部队跟随高祖,高祖围攻郢城时,颖达在汉口聚集士兵,与王茂、曹景宗等攻打郢城,攻陷了。随高祖平定江州。高祖进驻江州,派他与曹景宗先率骑步兵进攻江宁,击破东昏的部将李居士,又攻下东城。当初,义师起义时,巴东太守萧惠训之子萧王贵、巴西太守鲁休烈不追随,举兵攻打荆州,在硖口击败辅国将军任漾之,在上明击破大将军刘孝庆,颖胄遣军拒之,而高祖已经平定江州、郢城,图谋建康。颖胄因认为自己官居上将,而不能抗拒制服萧王贵等,忧虑羞愧,闷闷不乐,暴发疾病数日而亡。州里把此事隐瞒下来,让字写得像他的人伪造假命令。等到萧王贵等人听到建康将要被平定,将士害怕四处溃散之时才发丧,和帝追赠颖胄为丞相。

  义师起义之初,颖达的弟弟颖孚从京师出逃,庐陵人修景智暗地里带着他一起回到南方,到达庐陵,景智及族人灵..为起兵,聚集数百人,屯驻西昌乐山湖。颖达听说后,借给颖孚符节,督庐陵、豫章、临川、南泉、宝安五郡军事、冠军将军、庐陵内史。颖孚率灵..等进据西昌,东昏调遣安西太守刘希祖自南江入湖拒之。颖孚不能自保,率兵由建安复奔长沙,刘希祖追赶他,颖孚爬山越岭,仅一人得以幸免。途中粮绝,后因进食过饱而卒。

  建康城平定后,高祖任命颖达为前将军、丹阳尹。上受禅,诏曰:“念功唯德,列代所同,追远怀人,弥与事笃。齐故侍中、丞相、尚书令颖胄,风格峻远,器宇深迢,清猷盛业,问望斯归。缔构义始,肇基王迹,契阔屯夷,载形心事。朕膺天改物,光宅巨宇,望岱观河,永言号恸。可封巴东郡开国公,食邑三千户,本官如故。”追赠颖孚为右卫将军。加颖达散骑常侍,以公事免。等到大论功赏时,封颖达为吴昌县侯,食邑一千五百户。不久为侍中,改封作唐侯,县邑如故。

  迁任征虏将军、太子左卫率。御史中丞任日方上奏说:“臣听说贫穷时要视其所取,不得志时要视其所不为。为布衣时,穷居介然之行,尚可以激励上进磨练意志,使轻浮浅薄之人变得敦厚、诚实;何况贵族豪门之家,争鸡猪之利;穿华丽服装之人,接受商人的衣服。风闻征虏将军臣萧颖达启乞鱼军税,立即拘捕颖达管家彭难当到台辩问。列称:‘寻生鱼典税,先本是邓僧琰启乞,止于今年五月十四日。主人颖达,于时谓非新立,仍启乞接代僧琰,即蒙降许登税,与史法论一年收直五十万。’如其所供认的,则与传闻相符合,颖达便是主使者。

  “臣谨案:征虏将军、太子左卫率、作唐县开国侯臣颖达,位列大臣,预闻执宪,私谒亟陈,至公寂寞。屠中之志,异乎鲍肆之求;鱼飧之资,不俟潜有之数。遂复申兹文二,追彼十一,风体若兹,准绳在哪里。陛下弘惜勋良,每为曲法;臣当官执宪,敢不直绳。臣等参议,请以见事免颖达所居官,以侯还第。”

  有诏书赦免他。转任散骑常侍、左卫将军。马上复任侍中、卫尉卿。出为信威将军、豫章内史,加秩中二千石。在任上治理威猛,郡人都敬畏他。迁使持节、都督江州诸军事、江州刺史,将军如故。不久,征为通直散骑常侍,右骁骑将军。既然处境悠闲,就放纵于声色,又饮酒过度,身体因此受到伤害。

  九年(510),迁任信威将军、右卫将军。这年去世,年仅三十四岁。车驾临哭,赠给东园秘器、朝服一具、衣一袭、钱二十万、布二百匹。追赠为侍中、中卫将军,鼓吹一部。谥号曰康。儿子敏继嗣。

  颖胄之子萧靡,袭封巴东公,位至中书郎,早卒。

《白话《梁书》》 相关内容:

前一:曹景宗传
后一:夏侯详传

查看目录 >> 《白话《梁书》》



关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-4